04-16-2017، 07:11 PM
ترجمه تخصصی زمینه های بسیار زیادی دارد که یکی از آنها ترجمه تخصصی رشته معماری می باشد.رشته معماری به دلیل اینکه بیشتر اساتید و متخصصان در این رشته غیر ایرانی هستند کتاب های خود را به زبان انگلیسی می نویسند و همچنین منابع درسی بیشتر دانشگاه ها هم همین کتب زبان اصلی است که باید دانشجویان آن را تهیه نمایند و ترجمه تخصصی را انجام دهند.
اما معمولا در این گونه کتب لغات و اصطلاحات خاصی بکار رفته است که تنها افرادی که با ترجمه تخصصی معماری آشنا هستند می توانند ترجمه تخصصی آنها را انجام دهند و همچنین باید سابقه شما در ترجمه تخصصی بالا باشد تا بتوانید ترجمه این کتب را انجام دهید.
مسئله دیگری که راجع به ترجمه تخصصی کتب تخصصی وجود دارد این است که معمولا اینگونه کتب در زمان های گذشته نوشته شده اند به همین دلیل دستور زبان آنها دستور زبان گذشته است تنها افرادی می توانند ترجمه تخصصی را انجام دهند که با اینگونه دستور زبان ها آشنا باشند تا بتوانند مفهوم جمله را برسانند.
اما معمولا در این گونه کتب لغات و اصطلاحات خاصی بکار رفته است که تنها افرادی که با ترجمه تخصصی معماری آشنا هستند می توانند ترجمه تخصصی آنها را انجام دهند و همچنین باید سابقه شما در ترجمه تخصصی بالا باشد تا بتوانید ترجمه این کتب را انجام دهید.
مسئله دیگری که راجع به ترجمه تخصصی کتب تخصصی وجود دارد این است که معمولا اینگونه کتب در زمان های گذشته نوشته شده اند به همین دلیل دستور زبان آنها دستور زبان گذشته است تنها افرادی می توانند ترجمه تخصصی را انجام دهند که با اینگونه دستور زبان ها آشنا باشند تا بتوانند مفهوم جمله را برسانند.